از موارد پراستفاده ترجمه رسمی خدمات ترجمه رسمی در حوزه تحصیلی و دانشگاهی مخاطبان است.خصوصا در شرایطی که تمایل ادامه تحصیل در دیگر کشورها افزایش پیدا کرده است. دانشگاه یا مرکز تحصیلی مقصد با دریافت مدارک ترجمه رسمی دانشگاهی شخص متقاصی از درستی تحصیلات او آگاه شده و درخواست وی را مورد بررسی قرار می‌دهد.

همچنین برای اطلاع از تعرفه ترجمه رسمی مدارک میتوانید از لینک ترجمه رسمی مطلع شوید.

هزینه ترجمه برخی از این مدارک:

هزینه ترجمه مدرک فنی حرفه ای (دیپلم متوسطه) به انگلیسی ۳۰٫۰۰۰ تومان و دیگر زبان ها ۳۶٫۰۰۰ تومان

هزینه ترجمه ریز نمرات دبیرستان به انگلیسی ۱۵٫۰۰۰ تومان و دیگر زبان ها ۱۸٫۰۰۰ تومان

هزینه ترجمه مدرک لیسانس به انگلیسی ۴۵٫۰۰۰ تومان و دیگر زبان ها ۵۵٫۰۰۰ تومان

 

هزینه ترجمه ریز نمرات مقطع کارشناسی به انگلیسی ۱۸٫۰۰۰ تومان و دیگر زبان ها ۲۲٫۰۰۰ تومان


tarjomeh0t0100

شرایط و مراحل ترجمه و تأیید اسناد و مدارک

– ارائه اصل سند یا مدرک به دارالترجمه رسمی

– ارائه فتوکپی از تمام صفحات سند یا مدرک مورد نظر (به تعداد نسخه‌های ترجمه مورد نیاز)

– ترجمه و مهر و امضای سند یا مدرک توسط مترجم رسمی قوه قضائیه

– تأیید اداره امور مترجمین رسمی قوه قضائیه

– تأیید وزارت امور خارجه (در صورت نیاز)

– تأیید سفارت کشور مقصد (در صورت نیاز)

ترجمه مدارک تحصیلی

مشتریان گرامی لطفاً جهت تسریع در کار ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود توسط دارالترجمه رسمی شریعتی تهران، به نکات زیر توجه فرمایید:

مدارک تحصیلی

۱- مدارک تحصیلی زیر دیپلم و دیپلم

لازم است علاوه بر مهر و امضای مسئولین مدرسه، به تأیید آموزش و پرورش منطقه نیز برسند.

۲- دانشگاه‌های دولتی

الف- مدارک دانشگاهی غیر پزشکی

تایید وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، نشانی: شهرک غرب، میدان صنعت، بلوار انقلاب، خیابان هرمزان، نبش خیابان پیروزان جنوبی- تلفن: ۸۸۵۷۵۷۰۰

ب- مدارک دانشگاهی پزشکی

تأیید وزارت بهداشت و درمان، نشانی: شهرک غرب، بلوار فرحزادی، ایوانک غربی، جنب دبیرستان ابوریحان

۳- دانشگاه آزاد

الف- رشته‌های غیرپزشکی

تأیید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد، به نشانی: پاسداران، نیستان نهم

ب- رشته‌های پزشکی و پیراپزشکی

تأیید معاونت دانشجویی وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی، نشانی: خیابان وصال شیرازی، حد فاصل بلوار کشاورز و خیابان ایتالیا، امور فارغ‌التحصیلان تلفن: ۸۸۹۶۲۲۵۳

اسناد تنظیمی در دفاتر اسناد رسمی

۱- ترجمه وکالتنامه

وکالتنامه‌ها و تعهدنامه‌هایی که برای کشورهای خارجی تنظیم می‌گردد، لازم است نام کشور مورد نظر در متن قید گردد.

ضمناً برای تأیید این اسناد، ارسال شناسنامه موکل یا متعهد الزامی است.

برای تأیید ترجمه‌های وکالتنامه منزل، زمین، باغ، و غیره ارائه سند منگوله‌دار ضروری است.

اسناد سجلی

مشتریان عزیز دقت فرمایند، اطلاعات درون شناسنامه کامل و صحیح باشد.

برای تأیید سند ازدواج یا سند طلاق ارسال شناسنامه یکی از طرفین الزامی است.

گواهی‌های اشتغال

(مشتریان عزیز دقت فرمایند در عنوان گواهی به هیچ وجه عباراتی نظیر به سفارت محترم …. و یا به وزارت امور خارجه و غیره درج نگردد. البته در انتهای گواهی می‌توان این عبارت را قید نمود: این گواهی بنا به درخواست نامبرده جهت ارائه به سفارت … صادر گردیده است)

الف- گواهی‌های صادره توسط شرکت‌های سهامی عام

این گواهی‌ها در صورتیکه ور به مهر شرکت یا اداره کارگزینی باشند قابل ترجمه و تأیید است.

ب- گواهی‌های صادره توسط شرکت‌های سهامی خاص

ارسال دفترچه بیمه، رومه رسمی شرکت (یا کپی ور به مهر شرکت) و مدرک تحصیلی مرتبط (در صورت درج عباراتی نظیر کارشناس ….، مدیر بخش …، متخصص …. و غیره)

گواهی‌ها و پرینت‌های بانکی

برای تأیید هر گونه گواهی و پرینت‌های بانکی صادره توسط شعب مختلف بانک‌ها، اخذ مهر امور بین‌الملل همان بانک الزامی است.

شرایط تأیید ترجمه رسمی مدارک خارجی به زبان فارسی

ارائه اصل مدرک یا فتوکپی برابر با اصل آن که ور به مهر و امضای سفارت جمهوری اسلامی ایران در آن کشور باشد.

توجه: در کشور آمریکا، سفارت پاکستان در واشنگتن حافظ منافع ایران است.

قبل از ترجمه مدارک خارجی، لازم است این مدارک به تأیید وزارت امور خارجه ایران در تهران برسد.


tarjomeh0t0100

تبلیغات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

آنچه باید درمورد اقتصاد بدانیم جی تی آی اهواز طلا کلیپ بانک لینک های دانلود فیلم ، دانلود سریال و دانلود آهنگ میباشد پورتال و سایت تفریحی خبری ایرانیان مطالب ورزشی